I have just finished the translation into Gujarati of an English book published in the USA. It took me and my collaborator 2 years of work. We are in the process of negotiating with the original publishers.
My intention is to be fair both to the original author as well as to us.
I would like clarification as to the copyright of the Gujarati translation:
1. To whom does the copyright belong under the international copyright law state?
2. What does the Indian copyright law say about this issue?
3. What does the Indian law say with respect to fair use of the translated material.
Thank you very much for your help.
Peace.
Dilip Soni